
Volume 16 - Capítulo 1593
I’m Really a Superstar
Teria guerra.
E humanidade.
E um retrato da vida.
Assim como amor.
E história.
Com apenas este romance, ele impressionaria a todos.
Era isso! Não havia obra mais adequada!
Enquanto Zhang Ye considerava suas opções, tomou sua decisão. Embora não tivesse certeza se poderia ganhar o Prêmio Nobel de Literatura neste mundo com seus esforços de última hora escrevendo um romance, ainda precisava tentar. Afinal, era o mais perto que ele havia chegado de um lugar nas paradas internacionais de celebridades, e era sua única chance.
Toc toc.
Bateram na porta do escritório.
Zhang Ye levantou o olhar e sorriu. “Entre.”
Wu Zeqing entrou no escritório com uma xícara de café gelado depois de abrir a porta.
“Já te disse, não precisa bater”, disse Zhang Ye.
Wu Zeqing sorriu. “Tudo bem. Toma um café.”
Zhang Ye pegou o café. “Minha esposa ainda me trata melhor. A Sisi já dormiu?”
“Acabou de dormir.” Wu Zeqing lançou um olhar para a tela do computador e disse: “No que você está ocupado?”
Zhang Ye disse: “Estou prestes a fazer um livro.”
Wu Zeqing sorriu. “Os outros chamam de escrever um livro, mas por que você chama de fazer um livro?”
Zhang Ye riu. “É quase a mesma coisa.”
Wu Zeqing era a pessoa que mais o entendia. “Você está de olho no Nobel?”
“É.” Zhang Ye disse: “Estou pensando em tentar.”
Wu Zeqing assentiu. “Não se canse, descanse cedo.”
Zhang Ye disse: “Vou. Vá dormir com a Sisi. Não se preocupe comigo. Acho que vou ter que fazer hora extra nos próximos dias. Não faltam muitos dias para a seleção do Prêmio Nobel.”
Wu Zeqing perguntou: “Você está confiante em conseguir?”
Zhang Ye deu um sorriso irônico. “Acho que tenho 20% de chance.”
Ele normalmente não lutaria uma batalha para a qual não estivesse preparado. Mas desta vez era claramente diferente. Os prêmios Nobel eram muito importantes, então havia também muita incerteza em torno disso. Então, era definitivamente impossível para ele ter 100% de certeza de ganhar. Além disso, esse assunto surgiu muito abruptamente, então não havia realmente tempo suficiente para ele se preparar. Como tal, Zhang Ye só podia ir um passo de cada vez.
Depois que a velha Wu saiu do quarto, Zhang Ye foi direto ao ponto.
Ele tomou o café gelado de um gole só e arregaçou as mangas. Então ele começou a ler detalhadamente a história dos Estados Unidos, especialmente o período em que E o Vento Levou se baseou. Embora houvesse algumas diferenças nos eventos e nos nomes de algumas pessoas, a história geral deste mundo era bastante semelhante à do seu mundo anterior, com alguns eventos até mesmo surpreendentemente semelhantes. Isso reduziria os obstáculos na criação do romance. No mínimo, Zhang Ye não teria que fazer muitas mudanças e só precisaria ajustar alguns detalhes menores para evitar problemas. Definitivamente, não estragaria a natureza literária da obra original — o que era o que Zhang Ye mais valorizava. Ele precisava que o romance estivesse em sua forma mais original. Caso contrário, se a história dos dois mundos diferisse muito, ele teria escolhido um romance diferente em vez de fazer mudanças cegamente neste.
Pesquisa.
Verificação de fatos históricos.
Então ele também verificou os tipos de romances que haviam ganhado o Prêmio Nobel de Literatura antes de procurar as preferências dos comitês anteriores.
Ele até pesquisou os membros do comitê do Prêmio Nobel de Literatura deste ano.
Depois de fazer todo o trabalho de base necessário, Zhang Ye finalmente criou um novo arquivo no computador, nomeando-o E o Vento Levou. Então ele começou a bater no teclado e começou a escrever a versão original em inglês do romance. Ele havia lido muitas versões deste romance, tendo feito uma comparação das versões em inglês e chinês, até mesmo lendo a versão russa quando estava na universidade. Usando a Cápsula de Busca de Memória, ele poderia facilmente reproduzir as diferentes versões em sua totalidade.
…
E o Vento Levou.
Uma Linda Admiradora Secreta
(Versão em Inglês)
Scarlett O’Hara não era bonita, mas os homens raramente percebiam isso quando eram pegos por seu charme, como foram os gêmeos Tarleton. Em seu rosto estavam misturados com muita precisão os traços delicados de sua mãe, uma aristocrata da Costa de ascendência francesa, e os traços pesados de seu pai irlandês florido. Mas era um rosto marcante, de queixo pontudo, de mandíbula quadrada. Seus olhos eram verde-claros sem um toque de avelã, estrelados por cílios negros eriçados e levemente inclinados nas pontas. Acima deles, suas grossas sobrancelhas pretas inclinavam-se para cima, cortando uma linha oblíqua surpreendente em sua pele branca como magnólia — aquela pele tão apreciada pelas mulheres sulistas e tão cuidadosamente protegida com bonés, véus e luvas contra o sol quente da Geórgia.
…
Uma página.
Duas páginas.
Três páginas.
E o Vento Levou tinha uma contagem estimada de cerca de 800.000 palavras.
Mas a versão em inglês era mais curta, com 418.053 palavras1.
Com a velocidade de Zhang Ye, ele ainda poderia escrever muito rapidamente. Afinal, ele havia comido a Fruta da Agilidade. Além disso, cada palavra da edição original estava impressa em sua mente, então basicamente não havia necessidade de pensar. As palavras já estavam aparecendo na tela a uma velocidade incrível enquanto ele digitava em dobro.
Cinco páginas.
Dez páginas.
Se Zhang Ye pudesse digitar cerca de 8.000 palavras por hora, ele não teria problemas em escrever aproximadamente 120.000 caracteres em cerca de 15 horas. Mesmo sem fazer muita hora extra, não deveria demorar mais de quatro dias para terminar de escrever. Atualmente, seus maiores rivais para o Prêmio Nobel de Literatura eram os escritores indianos e japoneses. Ambos haviam publicado recentemente seus novos livros e estavam fazendo um esforço final em sua tentativa de ganhar o Prêmio Nobel. Como tal, Zhang Ye sabia que não podia ficar atrás deles. No mínimo, ele teria que alcançá-los para garantir que todos começassem no mesmo ponto de partida.
…
No primeiro dia.
Zhang Ye digitou 120.000 palavras.
Seus olhos ficaram embaçados com a quantidade de palavras que ele havia escrito.
…
No dia seguinte.
Zhang Ye escreveu outras 145.000 palavras.
Ele escreveu por 18 horas.
…
No terceiro dia.
Zhang Ye continuou digitando por 20 horas seguidas.
Ele terminou de escrever 160.000 palavras.
Ele havia concluído o trabalho na versão em inglês deste romance!
…
Às vezes, as pessoas só precisam de um empurrão para alcançar algo. Sem as costas contra a parede, os humanos nunca conheceriam seus limites. Este era um ditado que Zhang Ye entendia profundamente neste momento. Naquela época, quando ele trouxe Cerco ao Castelo para este mundo, ele nem mesmo escreveu tão rápido. Além disso, ele havia trabalhado continuamente desta vez, o que exigiu muito mais força de vontade e resistência.
Foi concluído com sucesso!
E o Vento Levou finalmente havia sido trazido para este mundo!
Por um momento, Zhang Ye sentiu uma sensação de realização.
Ele havia lido este livro mais de três vezes em seu mundo anterior, e cada vez que lia, ele ganhava uma compreensão mais profunda dele. Depois de todos esses anos, agora que ele pretendia trazer o romance para este mundo, ele passou pela experiência mais uma vez enquanto o escrevia. As palavras que descreviam a guerra e as pressões da vida lhe deram uma compreensão ainda mais profunda. Ele realmente sentiu que as palavras eram coisas belas e maravilhosas.
Este era realmente um grande romance!
Não importa quantos anos se passaram.
Não importa em que mundo estivesse.
Não importa em quantos idiomas fosse traduzido!
Era realmente um grande romance!
De repente, Zhang Ye ligou para o estúdio. “Entre em contato com uma editora estrangeira.”
Ha Qiqi respondeu: “Ah?”
“Eu terminei de escrever.”
“O quê?”
Você terminou de escrever?
Um romance completo?
Em três dias?
Todos no estúdio ficaram chocados!
1 A contagem de palavras pode variar dependendo da edição e tradução. Aqui, consideramos uma versão em inglês mais concisa.