
Capítulo 354
Entomologista Do Clã Tang De Sichuan
354
– *Clink.*
Chá quente era servido em uma xícara rústica.
Este é o pavilhão ao lado do salão de recepção, onde o abade do Templo Shaolin recebe seus convidados.
Originalmente, deveríamos ter ido para a área de recepção, mas acabamos sentando aqui por causa das crianças.
Isso porque os mais velhos não podiam entrar pela porta do salão de recepção e precisavam esperar do lado de fora.
Claro, nossos filhos teriam esperado lá fora, mas como os discípulos de Shaolin os estavam forçando a isso, nós não conseguíamos deixá-los lá, tamanha era nossa inquietação.
Mesmo tendo pedido aos meus filhos que não causassem problemas, os monges de Shaolin estavam mais receosos do que eu imaginava.
‘Quando você morre, vai para o nirvana. Ouvi dizer que os monges temem mais a morte do que se pensa.’
Não seria o princípio básico dos religiosos não temer a morte?
Um pavilhão onde se senta com tais pensamentos em mente.
Os menores estavam encostados em meu corpo aqui e ali, e os mais velhos me observavam debaixo do pavilhão, com apenas a cabeça aparecendo acima do piso.
“Certo, ouça.”
“Obrigado, Embaixador.”
Enquanto levava o chá aos lábios por sugestão do abade, o Mestre Hye-won, no salão de recepção onde o abade do Templo Shaolin recebia os convidados, um aroma fragrante de chá se elevou.
Embora eu não entenda muito de chá, perguntei com uma expressão de admiração pelo aroma verdadeiramente forte.
Era porque a fragrância era tão intensa quanto a do chá que meu amigo Geum Gi-ryong havia me dado algum tempo atrás.
“O aroma é excelente.”
“Fui eu mesmo quem colheu e secou. Agrada ao seu paladar?”
“Sim, o cheiro é muito bom.”
“Que sorte a minha.”
O Embaixador Hye-won sorri, satisfeito por saber que ele aprecia o chá.
Ele olhou para as crianças distraidamente e disse:
“Aliás, espíritos de verdade seguem você como cães ou gatos. É impressionante.”
Era impressionante como eles se seguiam como cães ou gatos, mas se ele estava comparando-os a animais domésticos, senti-me um tanto desapontado.
Porque eles são como meus filhos.
‘Não, como podemos deixar que nossos filhos sejam tratados como cães e gatos…’
“Eu os criei e mantive um bom relacionamento com eles desde pequenos. Não penso nessas crianças como animais ou feras, mas como família. Para mim, são como filhas ou filhos.”
O Embaixador Hye-won parece surpreso com a explicação de que são como meus filhos ou filhas.
Ele disse, com uma expressão de admiração:
“Uma filha ou um filho? Hehe. Até as menores criaturas são reencarnadas e passam por aqui por um tempo. Eles já foram humanos ou podem se tornar humanos algum dia. Você tem observado a verdadeira natureza dessas crianças com o olho da mente.”
Não dizem que a interpretação de um sonho é melhor do que o sonho em si?
A razão pela qual trato minhas crianças como filhos e filhas é simplesmente porque eles são tão fofos, adoráveis e inteligentes quanto as pessoas.
Cocei a cabeça, pensando que não era nada tão grandioso assim.
“Não é nada demais…”
No entanto, o Embaixador Hye-won assentiu em concordância com o que eu disse, apreciou o aroma do chá por um momento, assim como eu, e então continuou falando com um sorriso no rosto.
“Sim, agradeço mais uma vez por cuidar dos negócios de Shaolin. E, em troca, prometo que Shaolin sempre o ajudará. Amitabha.”
O Embaixador Hye-won me disse que estava grato por eu ter resolvido os assuntos de Shaolin em seu nome e que me ajudaria em algum momento futuro.
Inclinei a cabeça diante daquelas palavras e perguntei:
“A recompensa por capturar aquele falso monge taoísta não eram os ensinamentos que pedi?”
Sim, eu ficaria grato se pudesse ser pago mais, mas isso já havia sido discutido com antecedência.
Se eu resolvesse os problemas incômodos de Shaolin, Shaolin responderia a quaisquer perguntas que eu fizesse.
Quando perguntei novamente, o Embaixador Hye-won ouviu meu comentário de que os cálculos precisavam ser minuciosos, e o sorriso em seu rosto tornou-se ainda mais caloroso ao responder:
“Parece que a história foi mal interpretada. O pedido e isso eram coisas distintas.”
Meu irmão desapareceu, deixando-me para trás para ir encontrar alguém que conhecia no Templo Shaolin. Sinto que ele não transmitiu a mensagem corretamente.
O embaixador explicou:
“Você não disse que a pergunta que fez em Shaolin era sobre a lei budista?”
“Oh, sim.”
“Não é um favor para um monge espalhar a lei budista para aqueles que a buscam, portanto é difícil dizer que ele foi pago por isso. Não deveríamos ficar felizes com isso? Esta é uma pergunta que os seres sencientes fazem em seu caminho para a salvação. Um monge é alguém que ajuda seres perdidos a encontrarem o caminho correto.”
“Portanto, quero retribuir o favor separadamente.”
“Ah…”
Eu estava me perguntando por que as recompensas estavam sendo duplicadas, e acontece que tinha esse significado.
Claro, quando uma pessoa religiosa vem e pergunta sobre doutrinas e coisas do tipo, é uma bênção poder respondê-las.
O que eu estava perguntando é o significado do destino, mas o destino não é uma ideia central considerada muito importante no budismo?
Então, pensando bem, tratava-se de espalhar os ensinamentos do budismo, parecendo não haver preço a pagar por isso.
“Oh, então havia uma razão para isso?”
Enquanto eu assentia, o Embaixador Hye-won perguntou qual era o assunto real.
“Muito bem, que tipo de assunto ilícito você está tentando perguntar?”
Como parecia que ele estava prestes a chegar ao ponto, perguntei o que eu tinha a intenção de saber.
É o destino.
“Sim, eu gostaria de aprender o que é o destino.”
“Laço [1]?”
[1] - *Inyeon* (Causa e Condição/Destino), aqui traduzido como laço ou destino para refletir a busca do protagonista pelo entendimento das conexões espirituais.
“Sim, destino.”
“Hehe. É por causa dessas crianças?”
“Sim, é isso, Embaixador.”
Para ser exato, era por causa das artes marciais, mas diante da pergunta se era por causa das crianças, respondi que sim.
Então o Embaixador Hye-won olhou para as crianças.
O Embaixador Hye-won, que havia umedecido a garganta com chá novamente, olhou para as crianças e continuou falando:
“Hmm, destino… Você está fazendo uma pergunta tão difícil.”
“É difícil?”
Não, o abade de Shaolin tem um relacionamento difícil. Fiquei um pouco envergonhado.
Se é o Templo Shaolin, não é o templo principal do budismo nas Planícies Centrais?
Mas é difícil explicar o destino.
No entanto, parecia que “difícil” significava difícil para mim.
“Quando as pessoas pensam no destino, geralmente pensam no encontro entre pessoas, mas o destino budista tem um significado muito mais grandioso.”
“Enorme?”
“É uma palavra que explica os princípios de todas as coisas neste mundo. É a essência do budismo. Não é exagero dizer que é tudo.”
Ah, só de ouvir o início, já fiquei com dor de cabeça.
Eu também pensava nisso simplesmente como um relacionamento entre pessoas, exatamente como disse o Embaixador Hye-won, mas parece que não é bem assim.
‘Parece complicado. Vou ter uma dor de cabeça.’
A explicação seguinte vem quando você acha que sua cabeça pode doer.
“Inyeon originalmente significava tanto causa quanto efeito. Originalmente, causa e efeito eram tratados separadamente.”
“O Buda disse: ‘Todas as coisas no mundo surgem através da combinação de causas e condições, e desaparecem quando essas causas e condições se dispersam’.”
“Todas as coisas surgem através da combinação de causas e condições, e desaparecem quando as causas e condições se dispersam?”
“Exatamente. Destino é uma palavra que combina causa e efeito.”
“Então, o que é causalidade?”
“Você pode pensar em ‘in’ como a causa interna que produz um certo resultado, e ‘yeon’ como a causa externa.”
‘Oh, minha cabeça realmente dói.’
Quando pareci embaraçado com a explicação complexa, o Embaixador Hye-won deu uma risadinha e explicou de uma maneira mais compreensível.
“O chá que você bebe. Deixe-me explicar. Primeiro, imagine que você pega uma semente de uma planta de chá e a planta.”
“A semente da planta de chá é a pessoa. Você, aquele que rega, o sol quente e o solo fértil são o que fazem dela uma flor de lótus.”
“A semente é o humano. Água, sol e solo são o ano [2]…”
[2] - Referência a *Yeon* (condição/ano), mantendo o jogo de palavras entre o termo budista e a metáfora botânica.
Decidi substituir o que a Lady Cheongyu havia dito pelas palavras do Embaixador Hye-won.
“Como ninguém alcançou diretamente o nível do Pequeno Dragão no Odokmun, se me permite falar a partir do que o criador previu, foi deixado assim, que se abriria quando a conexão com o veneno se tornasse forte.”
‘Semente é humano. Água, sol e solo são o ano. O que aconteceria se substituíssemos veneno aqui?’
Fiquei perdido em pensamentos com a resposta vaga.
Enquanto eu pensava sobre isso, meus olhos se fecharam sem que eu percebesse.
Enquanto Soryong fechava os olhos e mergulhava em pensamentos, o Embaixador Hye-won ainda mantinha um rosto sorridente e advertia os espíritos.
Parecia que o pequeno dragão havia alcançado a iluminação, então ele estava tentando alertar os espíritos.
Já que vocês entenderam o que So-ryong disse agora há pouco, entenderão quando o fizerem também.
“O pai de vocês parece estar em pensamentos profundos agora, então não o sacudam nem tentem acordá-lo. Entendido? Se fizerem isso, podem se ferir gravemente.”
- Tsurut?
- Beep?
Com essas palavras, as criaturas venenosas começaram a olhar umas para as outras e pareciam estar conversando sobre algo.
E, como representante, o grande Wukong inclinou a cabeça para o Embaixador Hye-won.
- Tsurut.
“Isso significa obrigado?”
Assim que os espíritos fizeram expressões de admiração ao ver o dragão, eles imediatamente se afastaram dele.
Os espíritos recuaram do dragão e começaram a cercá-lo.
“O quê, o que é isso?”
Os discípulos de Shaolin próximos ficaram surpresos com a cena e abriram bem os olhos.
Seria o caso, já que os espíritos pareciam ter muita experiência com esse tipo de coisa e cada um estava em uma posição familiar.
A aranha estava presa de cabeça para baixo no teto do pavilhão, e o Wukong preto, azul e vermelho envolvia o corpo do pequeno dragão.
Na entrada do pavilhão, havia uma serpente com chifres;
Uma serpente cor de jade subiu no céu acima do pavilhão.
Os espíritos restantes espalharam-se apropriadamente.
“Haha. Isso é incrível.”
O Embaixador Hye-won demonstrou uma expressão de admiração diante da cena.
Porque parecia uma rede criada por espíritos ou algo assim.
Agora, ninguém conseguirá entrar facilmente no pavilhão.
À medida que cada espírito assumia seu lugar, o desejo e a determinação dos espíritos de nunca permitir qualquer intrusão irradiavam e eram sentidos pelo Embaixador Hye-won.
E o grande poder que senti de cada uma daquelas crianças desde que as conheci começou a formigar meus sentidos através da minha vontade.
Aliás, você não disse que rasgou os duzentos laços de sangue como papel?
Diante daquela visão, vieram à mente as palavras que seu mestre, o Mestre Taebok, que já havia alcançado o nirvana, dissera antes de falecer.
“Você carece dos cinco sentidos e, não importa o quanto pratique o Dharma, nunca será capaz de ver através da humanidade. Antes de morrer, contarei a você os segredos do céu para o bem das gerações futuras. Ouça com atenção e lembre-se.”
“Sim, Mestre.”
“Haverá uma grande reviravolta no mundo das artes marciais a partir de agora.”
“Poderia ser o Culto do Sangue novamente!?”
“Não, o Culto do Sangue é apenas alimento para os insetos. Um inseto gigante rastejando para fora da terra no sudoeste tentará devorar as Planícies Centrais.”
“Inseto?”
“Por enquanto, apenas ouça e lembre-se.”
“Sim.”
“Será um inseto cruel como nunca visto antes. Ele terá o corpo de uma serpente, os tentáculos de um Wukong, a cauda de um escorpião e os pés de um sapo. Ele aparecerá de qualquer lugar como um *seokcheok* (lagarto) e envolverá as pessoas com a teia de uma aranha, lançando o mundo das artes marciais das Planícies Centrais no caos. Então, o mundo das artes marciais cairá nas garras do inseto cruel sem nem perceber…”
“Bem, isso não seria um grande problema?”
Embora ele tivesse pedido apenas para ouvir e lembrar, Hye-won não teve escolha a não ser falar.
A ideia de que algo tão grandioso, que trataria o Culto do Sangue — que mergulhou o mundo das artes marciais em um grande caos — como mera presa, era o suficiente para fazer Hye-won tremer de medo.
Então, as palavras do Mestre continuaram sem resposta.
“Naquela época, um pequeno Wukong rastejará para fora da ilha no sudeste e enfrentará o inseto maligno. Ele crescerá gradualmente e eventualmente engolirá o inseto maligno.”
“Você está dizendo que tudo sairá como planejado? Então, contra o que devo estar em guarda?”
A história era que o espírito maligno eventualmente morreria para o Wukong opositor, então não haveria necessidade de lembrar disso.
Porque as coisas seguirão como deveriam.
Então perguntei, e o Mestre falou com olhos brilhantes pela última vez.
“Certo, vou te dizer o que observar daqui em diante.”
“O, o que é?”
“Se tudo sair como planejado, o pequeno Wukong levará o mundo das artes marciais a um novo caminho. Contudo, se os céus se perturbarem e Wukong morrer por causa de um inseto feroz, um desastre maior que o inseto feroz atingirá as Planícies Centrais. Portanto, absolutamente, você não deve deixar o Wukong morrer. Entendeu?”
Recentemente, Hye-won ouviu que o Culto do Sangue havia reaparecido e que algo chamado O-Dok-Moon havia surgido, e após dez anos, ela finalmente entendeu a vontade que seu mestre havia deixado antes de falecer.
No entanto, eu ainda não conseguia entender o pequeno Wukong e por que as Planícies Centrais estariam em apuros se o Wukong morresse.
Ouvi uma história sobre um genro da família Sacheondang que carrega um pequeno Wukong, então, a princípio, pensei que o pequeno Wukong de quem o mestre falava era aquele.
Não, no início pensei que não era o Goku [Wukong].
Porque o Wukong de quem o Mestre falava provavelmente não significa o Wukong real.
Então esperei que algum outro pequeno Wukong aparecesse.
No momento em que vi as crianças e os espíritos pessoalmente e encontrei a majestade dos espíritos, conheci-os naturalmente.
Talvez o pequeno Wukong não se referisse ao Wukong que a criança carregava por aí, mas à própria criança, e ele parecia entender por que seria um grande problema se o pequeno Wukong morresse.
Porque, se uma criança morre, aqueles espíritos não ficarão parados.