
Volume 13 - Capítulo 1298
I’m Really a Superstar
Capítulo 1298: O Grande Casamento (Fim, Parte 2)
Redações monossilábicas.
Na história desse mundo, havia muito poucos registros de redações assim, e como resultado, muito pouco que pudesse servir como referência. No máximo, havia apenas uma ou duas dessas obras. A menos que fosse alguém que estudasse especificamente chinês clássico, a maioria dos acadêmicos dos Departamentos de Chinês só conseguiam recuar diante disso. Então, qual era essa atitude relaxada de Zhang Ye? Havia até um toque de zombaria em seu sorriso? Os corações de Xin Ya e dos outros batiam descontroladamente. Será que esse sujeito sequer sabia como escrever uma redação assim? Claro que não, certo?
Xin Ya enfatizou: "Tem que ser escrita por você."
Zhang Ye a confirmou levemente.
Xin Ya disse: "Não vai valer se alguém já escreveu antes."
Zhang Ye a confirmou novamente.
Ele já estava em frente à mesa, pegando o pincel.
Bastantes celebridades se reuniram, assim como pessoas da Universidade de Pequim e da SARFT. Todos se aglomeraram curiosos para ver como Zhang Ye ia completar essa tarefa.
Xin Ya o observava.
A Irmã Gorda piscou.
Os repórteres estavam duvidosos.
Zhang Ye começou a mover o pincel!
Ele nem pensou duas vezes e já estava escrevendo. Ele lia enquanto escrevia.
"Jī jī jí jī jì. 1"
"Jī jī jī, jī jī jī. Jǐ jī jǐ jǐ jí jī jí. Jī jí jí, jī jī jí, jī jì jǐ jì jī jí jì. Jī jì jì jì jī, jī jì jí jī jī jǐ jì. Jī jí jí, jì jí jì, jí ji jǐ jí jī jí jì. Jì jí jì jī jí jí jí, jì jí jǐ jī jì jī, jí jī jī."
Xin Ya ficou atônita!
Os repórteres ficaram estupefatos!
As pessoas da Universidade de Pequim estavam olhando chocadas!
Os convidados ao redor mal conseguiam reagir!
"E-Ele realmente escreveu?"
"Qual o significado?"
"É uma resposta correta?"
"Alguém pode traduzir, por favor?"
"Tem uma fluidez? Ela se conecta a uma história?"
"Com certeza isso é muito rápido, certo? Ele não precisa pensar nada?"
Xin Ya era acadêmica de matemática, então ela também não conseguiu entender o que estava escrito ali. Ela questionou: "Professor Zhang, é melhor você não ter escrito isso aleatoriamente. Não vamos aceitar só porque as sílabas são iguais. Tem que contar uma história decente também!"
Havia uma história ali?
A professora Su Na, do Departamento de Chinês da Universidade de Pequim, riu antes de ajudar Zhang Ye a traduzir: "Um bando de galinhas (jī jī jī) cacarejavam (jī jī jī) enquanto se aglomeravam em um rochedo entre uma roda d'água e o rio. Várias (jǐ) galinhas estavam amontoadas (jǐ jǐ) juntas (jí) no rochedo (jī) pedregoso (jí). A roda d'água (jī) estava girando extremamente (jí) rápido (jí), e as galinhas (jī) estavam extremamente (jí) famintas (jī). Elas tentaram usar suas asas (jì) para bater (jī) e pegar os peixes (jì) na água para comer. Mas em pé ao redor da roda d'água (jī) e da área de cardos (jì) (jī), elas estavam muito longe da superfície da água e não conseguiam alcançar os peixes. Então elas pensaram (jì) em usar a roda d'água (jī) que girava rápido (jí) para bater (jī) nos peixes (jì). Mas a velocidade extremamente (jí) rápida (jí) com que a roda d'água (jī) estava girando assustou (jì) os peixes enquanto eles rapidamente (jí ji) se agruparam (jǐ) juntos (jí) e encontraram uma maneira de escapar pelas frestas (jí jì) nas pedras (jī). Com os peixes (jì) quase todos ido (jí jí jí), as galinhas continuaram com fome e continuaram cacarejando como resultado."
Ela terminou a tradução!
Houve silêncio em todo o local!
Droga!
Droga!
Droga!
Como isso foi possível?
Ele realmente escreveu algo?
Ele realmente transformou isso em uma história!
O Professor Zeng aplaudiu de repente: "Boa!"
Chang Kaige também disse animado: "Boa, Professor Zhang!"
"Maravilhoso!"
"Isso é tão impressionante!"
As pessoas da Universidade de Pequim ficaram muito animadas com isso!
O Professor Zhang havia ganhado muito prestígio para a Universidade de Pequim!
Zhang Ye sorriu ao olhar para Xin Ya e a equipe de Old Wu. Ele apontou para o papel Xuan e disse: "É isso que você quis dizer com o teste?"
Xin Ya ficou sem palavras.
A equipe da noiva ficou sem palavras.
Zhang Ye disse com uma risada: "Então esse foi o primeiro teste? Você queria que eu resolvesse antes da hora auspiciosa? Acho que não precisamos esperar tanto. Posso continuar escrevendo dia e noite se você quiser mais. Você acredita em mim, Professora Xin?"
Então ele pegou o pincel novamente.
Zhang Ye escreveu e recitou ao mesmo tempo.
"'Shī shìshíshī shǐ. 2' Shí shì shī shì shī shì, shì shī, shì shí shí shī, shì shí shí shì shì shì shī, shí shí, shì shí shī shì shì, shì shí, shì shī shì shì shì, shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shì shì, shì shí shì shí shī shī, shì shí shì, shí shì shī, shì shǐ shì shì shí shì, shí shì shì, shì shǐ shì shí shí shī shī, shí shí, shǐ shì shì shí shī shī, shí shí shí shī shī. Shì shì shì shì."
Su Na explicou: "Em uma toca de pedra (shí) (shì) havia um poeta (shī shì) chamado Sr. (shì) Shi (shī), que era viciado em leões (shī) (shì), e havia decidido (shì) comer (shí) dez (shí) leões. Ele (shì) frequentemente (shí shí) ia (shì) ao mercado (shì) procurar (shì) leões (shī). Às dez (shí) horas (shí), dez leões acabaram de (shì) chegar (shì) ao mercado. Naquele (shì) momento (shí), o Sr. (shì) Shi (shī) acabou de (shì) chegar (shì) ao mercado (shì). Ele viu aqueles dez leões e, usando (shì) suas flechas (shǐ) confiáveis (shì), fez (shǐ) com que os dez leões morressem (shì shì). Ele trouxe (shí) os corpos (shī) dos dez leões de volta (shì) para a toca de pedra (shí) (shì). A toca de pedra estava úmida (shī). Ele instruiu (shǐ) seus servos (shì) a limpá-la (shì). Depois que a toca de pedra foi limpa (shì), ele tentou (shì) comer (shí) aqueles dez leões. Enquanto (shí) ele comia, ele percebeu (shì) que aqueles dez leões eram, na verdade, dez corpos de leões de pedra (shí). Tente (shì) explicar (shì) este (shì) assunto (shì)!"
Todos ficaram estupefatos!
Xin Ya começou a suar!
Chen Guang ofegou!
A Irmã Gorda só conseguiu um sorriso irônico!
Todos estavam olhando para Zhang Ye como se tivessem visto um fantasma!
Então, isso foi seguido por mais uma redação.
Zhang Ye escreveu e recitou ao mesmo tempo:
"'Rén rén rěn rèn. 3' Rén rén rén rén rén rěn rén, rèn rén rén rěn rén rèn rén. [Se todos (rén rén) fossem pessoas benevolentes (rén) (rén), eles saberiam como ser pacientes (rěn) com os outros (rén). Pessoas que conhecem (rèn) a benevolência sabem como suportar (rěn) aqueles que os atacam (rèn).] Rén rén rén rěn rén rén rèn, rén rěn rén rén rén rén rén. [Uma pessoa benevolente (rén) (rén) suporta (rěn) todos (rén rén) que os atacam (rèn). Se as pessoas (rén rén) conseguem suportar aqueles que as atacam, significa que elas conhecem a benevolência.] Rěn rén rén rén rèn rén rèn, rèn rén rèn rén rèn rén rén. [Pessoas benevolentes (rén) (rén) que suportam (rěn) os outros (rén) permitem (rèn) que elas mesmas (rén) sejam atacadas (rèn). Somente aqueles que são benevolentes (rén) permitiriam (rèn) que outros (rén) as atacassem (rèn).] "
Xin Ya: "...$%^&*()*&^%^&*()! ! "
Então veio a quarta.
Na verdade, era um dístico desta vez!
A caligrafia de Zhang Ye era bonita e deslumbrante!
"Primeiro verso: Qí qī qǐ qí, qí qī qī qì, qī qì qī qí. [O Sr. Qi (qí) e sua esposa (qī) estavam jogando (qǐ) Go (qí). O Sr. Qi irritou (qì) sua esposa trapaceando (qī). A Sra. Qi foi embora (qì), deixando para trás sete (qī) pedras (qí).]
"Segundo verso: Yī yí yí yǐ, yī yǐ yí yí, yí yí yī yǐ." [Yi (yī) e a tia de Yi (yí) estavam movendo (yí) cadeiras (yǐ). Yi começou a se encostar (yǐ) nas cadeiras, deixando a tia de Yi insegura (yí). A tia de Yi deixou (yí) uma (yī) daquelas cadeiras para trás.]
Ele podia fazer isso em forma de redação?
E até com dísticos?
Todos sentiram vontade de ajoelhar!
Zhang Ye estava se preparando para escrever uma quinta.
Xin Ya rapidamente o deteve: "Chega, chega, não escreva mais. Considere isso sua vitória."
Zhang Ye não sabia se ria ou chorava ao dizer: "O que você quer dizer com 'considere isso minha vitória', Professora Xin?"
"Você passou no primeiro teste, certo?" Xin Ya revirou os olhos, sem escolha a não ser anunciar que Zhang Ye havia completado com sucesso essa tarefa.
Os convidados não puderam deixar de aplaudir alto!
"Boa!"
"Isso foi ótimo!"
"Lindamente feito, Professor Zhang!"
"Isso foi tão maravilhoso!"
"Hahahahahahaha!"
"O Professor Zhang é tão legal!"
"Ele realmente merece seu prêmio literário!"
"Competindo em habilidades literárias, de quem nós tínhamos medo?"
Todos se divertiram assistindo a isso!
Até muitos repórteres ficaram arrepiados, sentindo que essa façanha era muito f*dida demais!
Na verdade, até mesmo Xin Ya ficou muito chocada agora. Os outros talvez não soubessem e pensassem que era apenas uma encenação. Alguns deles até poderiam ter pensado que isso foi combinado e que as redações foram preparadas com antecedência. Mas apenas Xin Ya e a equipe de amigos e parentes de Old Wu sabiam que eles não haviam discutido isso com Zhang Ye antes. Ele não sabia que eles iriam armar para ele com esse tipo de pergunta. Zhang Ye realmente respondeu na hora!
Que diabos!
Você está usando esteroides?!
Xin Ya se sentiu muito frustrada. No campo da literatura, Zhang Ye era realmente muito forte!
No fundo.
Os colegas de classe de Zhang Ye estavam rindo muito.
Hu Feifei disse: "Zhang'er é muito bom em exibir. Dou a ele cem pontos!"
Wang He riu e disse: "Dou a ele mil pontos!"
Xiaoqian disse: "Eu, porra, dou a ele dez mil pontos!"
Old Wang disse divertido: "Esse cara é muito bom em se exibir!"
"Mas só ele pode se exibir assim!" Old Zhou também estava convencido.
No palco.
Dong Shanshan anunciou: "Parece que o resultado do primeiro teste é aprovado. Parabéns a Zhang Ye por conseguir entrar nas semifinais. Ele está agora um passo mais perto de ver sua noiva aparecer."
Yu Yingyi riu e disse: "Agora, para o segundo teste, que tipo de tópico a equipe da noiva inventou?"
1. Narração de um Encontro de Galinhas Famintas em um Banco de Areia Rochoso
2. https://en.wikipedia.org/wiki/Lion-Eating_Poet_in_the_Stone_Den (Link para a página da Wikipedia em inglês sobre o Poeta Devorador de Leões na Toca de Pedra)
3. Paciência de um Homem Benevolente